Wir bedienen ausschließlich Geschäftskunden. Zu unseren Mandanten gehören öffentliche Institutionen, staatliche Verwaltungsorgane, lokale Regierungsbehörden, EU-Institutionen, internationale Organisationen und Verbände sowie Personen des öffentlichen Lebens. Einige Beispiele sind der König von Belgien, der König von Norwegen, Präsident Barack Obama, die französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy und François Hollande, Premierminister Donald Tusk, Kanzlerin Angela Merkel, der Präsident der Europäischen Kommission Jean-Claude Juncker, der französische Botschafter in Polen und viele, viele andere.
Mit besonderem Stolz können wir auf unsere Anwesenheit bei einigen ganz außergewöhnlichen Events zurückblicken:

NATO-Gipfel in Warschau
Der Internationale Gipfel der Mitgliedstaaten der Nordatlantischen Allianz (NATO) auf Ebene der Staats- und Regierungschefs war ein einzigartiges Ereignis, das vom 8. bis 9. Juli 2016 im Nationalstadion in Warschau stattfand.
Unsere Agentur war für den Sprachservice des eigens für den Gipfel eingerichteten Call Centers verantwortlich und stellte Assistenten mit Fremdsprachenkenntnissen zur organisatorischen Unterstützung während des gesamten Gipfels zur Verfügung.

Polnische Präsidentschaft des Rates der Europäischen Union
Die Zeit der polnischen Präsidentschaft des Rates der Europäischen Union war für uns eine sehr intensive und fruchtbare Zeit. Wir hatten mehrere tausend Seiten an Texten zu übersetzen und viele Tage, an denen wir in 6 verschiedenen Sprachen gedolmetscht haben. Über die Qualität unserer gemeinsamen Arbeit lesen wir in den Referenzen des Außenministeriums: Während der gesamten Dauer der Zusammenarbeit erbrachte Agence Gemra Übersetzungsdienstleistungen auf höchstem Niveau.

Chopins Warschau
Im Jahr 2016 waren wir im Auftrag des Fremdenverkehrsamtes Warschau für das Projekt “Chopin’s Warsaw” verantwortlich, dessen Ziel es war, die Orte in der Hauptstadt zu promoten, die mit dem berühmten Komponisten in Verbindung stehen. Das Projekt umfasste eine Website (chopin.warsawtour.pl), Broschüren, Audioführungen und zwei mobile Apps: “Selfie mit Chopin” und “Chopin in Warschau”. Unsere Agentur hat die Übersetzung des gesamten Projekts ins Englische, Französische, Deutsche, Italienische, Spanische, Russische, Chinesische und Japanische übernommen sowie die Aufnahmen von Muttersprachlern dieser Sprachen eingespielt.

Haltestelle Woodstock
Wir haben auf dem Festival „Haltestelle Woodstock“ 2014 „mitgerockt“. Während des Festivals fand ein Treffen mit Nobelpreisträger Mohammed Yunus statt, wo das Konzept des Mikrokredits für die Bewohner der Länder der Dritten Welt breiter vorgestellt werden sollte. Unsere Agentur sicherte die simultane Übersetzung in Verbindung mit dem innovativen Speech to text-service.
Während der Rede des Preisträgers erschienen die Untertitel mit Übersetzungen ins Polnische in Echtzeit auf dem Bildschirm, so dass alle Teilnehmer sie mitverfolgen konnten.
Unsere größte Leistung ist die ständig wachsende Zahl treuer Kunden.

Ministerium für auswärtige Angelegenheiten

Europäische Grenz- und Küstenschutzagentur FRONTEX

Kanzlei des Premierministers

Polnische Investitions- und Handelsagentur

Energieministerium

Verband der Polnischen Städte

Wrota Podlasia

Adam Mickiewicz Institut

Renault

VINCI Construction

Mazda Motor Poland

Sopexa

Peugeot

French Touch

Volvo

Citroën

Promodis
