Equipe

Anna Gemra

Fondatrice de l’agence, traductrice active, connue et reconnue sur le marché, interprète de têtes couronnées, présidents et premiers ministres.

En tant que spécialiste de la langue française, elle a commencé sa carrière d’interprète auprès d’entreprises françaises. Au fil du temps, avec l’élargissement de son portefeuille de clients, la demande d’autres langues s’est étendue au-delà de la zone francophone. A présent, notre équipe d’interprètes et traducteurs soigneusement sélectionnés, qui couvre divers domaines de spécialisations et de nombreuses langues, nous permet de relever tous les défis.

Ses clients réguliers, les milliers de pages traduites, les centaines d’heures passées en cabine et lors de réunions au cours desquelles elle aide les clients à communiquer, sont autant de témoignages de son succès. Toujours à l’arrière-plan, toujours discrète, dans le respect des normes professionnelles les plus élevées et de l’éthique de la profession d’interprète. Elle tient à la qualité des services et à établir des relations à long terme avec ses clients. Elle considère la confiance acquise au fil des ans comme l’actif le plus précieux de son entreprise.

Elle a également fait ses preuves en tant qu’organisatrice, gestionnaire et mentor de jeunes interprètes et traducteurs. En privé, elle est mère de plusieurs enfants aujourd’hui presque adultes et est passionnée de haute montagne, de cuisine et de vins français.

Traducteurs et interprètes partenaires

Nos collaborateurs ont de nombreuses années d’expérience, sont des spécialistes dans leur domaine, et ont assuré l’interprétation lors de nombreuses conférences et ont traduit des milliers de documents dans pratiquement toutes les langues du monde.

Nos traducteurs et interprètes améliorent constamment leurs compétences et leur travail est évalué périodiquement conformément aux exigences des normes ISO pour les services de traduction.

Dans leur travail, les collaborateurs de GEMRA respectent les principes décrits dans la Charte des traducteurs de la Fédération Internationale des Traducteurs et Interprètes, notamment :

  • Nous acceptons des traductions uniquement si nous avons les qualifications nécessaires pour effectuer le travail de manière professionnelle.
  • Nous endossons l’entière responsabilité pour nos traductions.
  • Nous nous efforçons de maintenir la fidélité à l’original conformément aux règles de l’art de la traduction.
  • Nous sommes tenus au secret professionnel.
  • Nous garantissons l’impartialité et servons honnêtement l’idée de la communication entre les gens grâce à nos compétences.
  • Nous n’acceptons aucune commande qui pourrait porter atteinte à la dignité professionnelle d’un traducteur ou interprète.
  • Nous améliorons constamment nos compétences professionnelles en développant nos compétences linguistiques et de traduction et en approfondissant nos connaissances générales.