Ludzie

Anna Gemra

Założycielka biura, aktywny tłumacz, znana i uznana na rynku, tłumaczka koronowanych głów, prezydentów, premierów.

Jako romanistka rozpoczynała karierę tłumacza od współpracy z francuskimi firmami. Z czasem, wraz z rozbudową portfolio klientów, zapotrzebowanie na inne języki rozszerzyło się poza strefę Frankofonii. Obecny zespół starannie dobranych tłumaczy, specjalistów w różnych dziedzinach i władających wieloma językami, pozwala podjąć każde wyzwanie.

Za sukces poczytuje sobie grono stałych klientów, tysiące przetłumaczonych stron, setki godzin spędzonych w kabinach i na rozmowach, w czasie których pomaga ludziom porozumiewać się. Zawsze na drugim planie, zawsze dyskretnie, z zachowaniem najwyższych standardów zawodowych i z poszanowaniem etyki zawodu tłumacza. Stawia na jakość usług i budowanie długotrwałych relacji z klientami. Za największy kapitał swej firmy uważa zdobywane latami zaufanie klientów.

Realizuje się także jako sprawna organizatorka, menedżer, opiekunka młodych tłumaczy. Prywatnie matka gromadki prawie dorosłych dzieci, pasjonatka wysokich gór, francuskiej kuchni i win.

Współpracujący tłumacze

Nasi współpracownicy to ludzie z długoletnim doświadczeniem, specjaliści w swych dziedzinach, mający na koncie wiele konferencji czy tysiące przetłumaczonych dokumentów w praktycznie wszystkich językach świata.

Tłumacze stale doskonalą swe umiejętności, a ich praca poddawana jest okresowej ocenie, zgodnie z wymogami norm ISO w zakresie usług tłumaczeniowych.

W swej pracy tłumacze GEMRA tłumaczenia specjalistyczne kierują się zasadami opisanymi w Karcie Tłumacza Międzynarodowej Federacji Tłumaczy, m.in.:

  • Podejmujemy się tłumaczenia, jeśli posiadamy odpowiednie kwalifikacje do wykonania pracy w sposób profesjonalny.
  • Ponosimy pełną odpowiedzialność za wykonane tłumaczenie.
  • Dążymy do zachowania wierności wobec oryginału zgodnie z zasadami sztuki przekładu.
  • Obowiązuje nas przestrzeganie tajemnicy zawodowej.
  • Zachowujemy bezstronność i rzetelnie służymy swymi umiejętnościami idei porozumiewania się między ludźmi.
  • Nie przyjmujemy zleceń, które mogłyby przynieść ujmę godności zawodowej tłumacza.
  • Stale doskonalimy swe umiejętności zawodowe poprzez rozwijanie sprawności językowych i tłumaczeniowych oraz pogłębianie wiedzy ogólnej.